top of page

SUNDAY BEFORE THE NATIVITY OF CHRIST – THE HOLY FATHERS




The Holy Ancestors of the Lord

GOSPEL READING: Matthew 1:1-25

The Genealogy of Jesus Christ

1 The book of the genealogy[a] of Jesus Christ, the Son of David, the Son of Abraham:

2 Abraham begot Isaac, Isaac begot Jacob, and Jacob begot Judah and his brothers. 3 Judah begot Perez and Zerah by Tamar, Perez begot Hezron, and Hezron begot Ram. 4 Ram begot Amminadab, Amminadab begot Nahshon, and Nahshon begot Salmon. 5 Salmon begot Boaz by Rahab, Boaz begot Obed by Ruth, Obed begot Jesse, 6 and Jesse begot David the king.

David the king begot Solomon by her [b]who had been the wife of Uriah. 7 Solomon begot Rehoboam, Rehoboam begot Abijah, and Abijah begot [c]Asa. 8 Asa begot Jehoshaphat, Jehoshaphat begot Joram, and Joram begot Uzziah. 9 Uzziah begot Jotham, Jotham begot Ahaz, and Ahaz begot Hezekiah. 10 Hezekiah begot Manasseh, Manasseh begot [d]Amon, and Amon begot Josiah. 11 Josiah begot [e]Jeconiah and his brothers about the time they were carried away to Babylon.

12 And after they were brought to Babylon, Jeconiah begot Shealtiel, and Shealtiel begot Zerubbabel. 13 Zerubbabel begot Abiud, Abiud begot Eliakim, and Eliakim begot Azor. 14 Azor begot Zadok, Zadok begot Achim, and Achim begot Eliud. 15 Eliud begot Eleazar, Eleazar begot Matthan, and Matthan begot Jacob. 16 And Jacob begot Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus who is called Christ.

17 So all the generations from Abraham to David are fourteen generations, from David until the captivity in Babylon are fourteen generations, and from the captivity in Babylon until the Christ are fourteen generations.

Christ Born of Mary

18 Now the birth of Jesus Christ was as follows: After His mother Mary was betrothed to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Spirit. 19 Then Joseph her husband, being [f]a just man, and not wanting to make her a public example, was minded to put her away secretly. 20 But while he thought about these things, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, “Joseph, son of David, do not be afraid to take to you Mary your wife, for that which is [g]conceived in her is of the Holy Spirit. 21 And she will bring forth a Son, and you shall call His name [h]Jesus, for He will save His people from their sins.”

22 So all this was done that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying: 23 “Behold, the virgin shall be with child, and bear a Son, and they shall call His name Immanuel,” which is translated, “God with us.”

24 Then Joseph, being aroused from sleep, did as the angel of the Lord commanded him and took to him his wife, 25 and [i]did not know her till she had brought forth her[j] firstborn Son. And he called His name Jesus.

***

ЕВАНГЕЛСКО ЧЕТИВО: Матеј 1, 1-25

1. Потеклото на Христа, зачнувањето, името и раѓањето.

1. Книга за родословот на Исуса Христа, син Давидов, син Авраамов. 2. Авраам го роди Исака, Исак го роди Јакова, а Јаков го роди Јуда и браќата негови; 3. Јуда го роди Фареса и Зара од Тамар; Фарес го роди Есрома, а Есром го роди Арама; 4. Арам го роди Аминадава; Аминадава го роди Наасона, а Наасон го роди Салмона; 5. Салмон го роди Вооза со Раав; Вооз го роди Овида со Рут, а Овид го роди Јесеја; 6. Јесеј го роди цар Давида, а цар Давид со поранешната Уриева жена го роди Соломона; 7. Соломон го роди Ровоама; Ровоам го роди Авија, а Авија го роди Аса; 8. Аса го роди Јосафата; Јосафат го роди Јорама, а Јорам го роди Озија; 9. Озија го роди Јоатама; Јоатам го роди Ахаза, а Ахаз го роди Езекија; 10. Езекија го роди Манасија; Манасија го роди Амона, а Амон го роди Јосија; 11. Јосија го роди Јоакима; Јоаким го роди Јехонија и браќата негови за време преселувањето во Вавилон. 12. А по Вавилонското преселување Јехонија го роди Салатиила, а Салатиил го роди Зоровавела; 13. Зоровавел го роди Авиуда; Авиуд го роди Елијакима, а Елијаким го роди Азора; 14. Азор го роди Садока; Садок го роди Ахима, а Ахим го роди Елиуда; 15. Елиуд го роди Елеазара; Елеазар го роди Матана, а Матан го роди Јакова; 16. Јаков го роди Јосифа, мажот на Марија, од која се роди Исус, наречен Христос. 17. И така, сите родови од Авраама до Давида се четиринаесет; и од Давида до Вавилонското преселување се четиринаесет родови; а и од преселувањето Вавилонско до Христа – родови четиринаесет. 18. А раѓањето на Исуса Христа стана вака: по свршувачката на мајка Му Марија за Јосифа, уште пред да се состанат, се виде дека е тешка од Светиот Дух. 19. А Јосиф, нејзиниот маж, бидејќи праведен, не сакаше да ја посрами и намисли тајно да ја отпушти. 20. Но, штом помисли така, ангел Господов му се јави насон и рече: „Јосифе, син Давидов, не бој се да ја примиш Марија, жената своја, зашто зачнатото во неа е од Светиот Дух; 21. Таа ќе роди Син и ќе Му ставиш име Исус, зашто Он ќе го спаси народот Свој од неговите гревови.” 22. А сето тоа стана за да се исполни кажаното од Господа преку пророкот, кој вели: 23. И ете, девица ќе зачне во утробата своја и ќе роди Син, и ќе го наречат Емануил – што значи: со нас е Бог! 24. Штом се разбуди Јосиф од сонот, направи така како што му беше заповедал ангелот Господов и ја прими жената своја. 25. И не се доближи до неа, додека таа не Го роди својот првороден Син и Го нарече ИСУС.

***

The Sunday before Christmas is known to the Orthodox as the Sunday of the Holy Genealogy. On this day the Church commemorates the ancestors of Christ from Adam to Joseph the Betrothed. Christ’s full humanity meant not just that he possessed a human nature but that he had blood relatives, and that he came from a long family line. One of the shortcomings of modern culture is the tendency to leave the past behind and focus on the now. This has resulted in people feeling rootless and incomplete.

In Orthodoxy we remember our ancestors because they are part of us. To remember our family and our family roots is to affirm our humanity; likewise, to overlook our family connections is to diminish our humanity. To remember is an act of love and faithfulness. We all came from somewhere. Our family heritage is a source of blessing and sometimes a source of pain. As Christians we have both a biological and a spiritual family lineage. Salvation in Christ extends to both family lines. St. Paul writes in Ephesians 3:14-15: For this reason I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ, from whom the whole family in heaven and on earth is named….

Here Paul is looking to the future when all of humanity and creation become one family under the fatherhood of God.

"Adam... where art thou?"

Today the holy Church in the Gospel reading lists the names of those men who were the righteous ones and prepared for the appearance of the Savior. We call them the Fathers. By their lives they also give us the hope of receiving that joy of Paradise and peace of heart, which Adam possessed in Paradise. And this is why we so reverently and prayerfully ask them today to help us to be partakers of this worldwide joy, the Nativity of Christ.

"Adam... where art thou?" So even now this eternal question resounds in our conscience. Of course, not in a geographical sense, for God knows where each of us is; but in relation to Him—to God. O, let us not leave this question unanswered! Let us be able to say: I am here, Lord, at Thy manger, in Thy Church, before Thy Chalice—"I believe, O Lord, and I confess that Thou art truly the Christ, the Son of the Living God, Who came into the world to save sinners....”

***

„Адаме... каде си?“

Денес, Светата Црква во евангелското четиво ни дава список на оние праведници што ни го подготвија јавувањето на Спасителот. Ние ги нарекуваме Отци. Со својот живот тие, исто така, ни дадоа надеж да ја примиме онаа рајска радост и душевен мир, што ја имаше Авраам во рајот. И, ете, затоа и ние така побожно и молитвено бараме да ни помогнат денес да бидеме учесници во оваа сеопшта радост, односно – Рождеството Христово.

„Адаме... каде си?“ Ова вечно прашање дури и денес одекнува во нашата совест. Се разбира не во географска смисла, зашто Бог знае каде е е секој од нас, туку во однос на Него – на Бога. О, да не го оставаме ова прашање без одговор! Да бидеме во состојба да речеме: Еве ме, Господи, кај Твоите јасли, во Твојата Црква, пред Твојата Чаша – „Верувам, Господи, и исповедам дека Ти си навистина Христос, Синот на Живиот Бог, Кој дојде во светот да ги спаси грешниците...“


13 views0 comments

Recent Posts

See All
bottom of page